Jump to content
Форум PS4N.RU

Ругательства в Killzone 3


Recommended Posts

Killzone-3-scrrens.jpg

Матийс де Жон (Mathijs de Jonge), глава команды разработчиков Killzone 3 в одном из интервью сообщил, что третьей части Killzone будет гораздо меньше ругательств, чем в сиквеле.

«Всего, я думаю, вы услышите семь “fuck you” и один “motherfucker. Мне кажется, этого достаточно. Ругательств в Killzone 2 было слишком много. Ругательства очень эффективны, если использовать их правильно. В Killzone 3 все они на своих места». – сказал Матийс.

По данным metacritic, сейчас, средняя оценка Killzone 3 составляет 86/100. Релиз игры ожидается 22 февраля 2011.

А как вы относитесь к тому, что в Killzone теперь гораздо меньше мата?



Источник
Link to post
Share on other sites

Да в принципе то и так сойдет ... хотя, можно было бы как-нибудь разнообразить слэнг

Link to post
Share on other sites

это создатели сказали, а наши могут и приукрасить)

Link to post
Share on other sites

Это как в саус парке кто сколько раз сказал слово дерьмо... О боже он это снова сказал))))Новость сплошной лол!

Link to post
Share on other sites

какая то шняга получается "эта ваша борьба за полит корректность" мазафака и фак-ю значит ляпнуть лишний раз нельзя, а ножом глотки вскрывать и опять же финки в глаз втыкать и тамже её проворачивать да ещё и в 3D это нормально!!!

Link to post
Share on other sites

можно Зайка, прости за грубость! еще пацифистов на поле боя подтянуть чтоб бегали и ромашки всем в дуло пулимёта вставляли, во самое оно будет... :-)

Link to post
Share on other sites

Ничё,в онлайне мата всё равно предостаточно будет))))

Link to post
Share on other sites

Война без мата - что-то не очень правдоподобно, но может переводчики чем и преукрасят.

Link to post
Share on other sites

Всё верно. Главное не количество, а что-бы это было уместно. Вспомните сцену из первого Killzone когда команда находит связного и им оказывается Хелганец, проматерился тогда Рико конкретно, но это было и уместо и поставлено просто превосходно. Когда мата много - он вызыват лишь отвращение. Так-же есть вещи которые без мата и не опишешь.

Link to post
Share on other sites

а вообще хоть бы её выпустили только с инструкцией на русском что б некоторые личности "даже не обломались" но наверняка начали бы в душе вонять и ента вонь полюбому вылезла на этом сайте

Link to post
Share on other sites

господа, в ответных комментах будьте вежливы и полеткоректны , а то Товарисчь Админ Вам влепит БАН!

Link to post
Share on other sites

Если посмотреть кадры настоящей войны, то от мата, думаю, уши завянут! Когда тебе ***сец как срочно что-то надо, то ты не будешь подыскивать вежливые слова человеку, а тупо скажешь "***ани по тому окопу!". А пока в играх такое реализовывать лицензионно не будут! ...были времена, когда пираты озвучивали игры без цензуры - это было более-менее реалистично! ИМХО!

Link to post
Share on other sites

Уместный мат просто необходим для передачи адреналинового состояния героев... Смотрел мульт Dead Space с "авторским" переводом... Когда сумашедший капитан начал всех агитировать за юнитологию, - главный герой просто заорал: Какой на@%й обелиск, надо валить отсюда!!! Сразу понятно эмоциональное состояние людей, находящихся на одном корабле с некроморфами...

Link to post
Share on other sites

Если игра будет локализована на русский, то разницы в количестве матов никто из рускоязычных игроков и не ощутит. Там в оригинале могут на каждом шагу вставлять свои "мазафаки", русские об этом даже не узнают, т.к. подобное у нас обычно заменяют на "ч0рт", "о боже мой" и т.д. У нас в стране просто Сталинская цензура... все еще...

Link to post
Share on other sites
Если игра будет локализована на русский, то разницы в количестве матов никто из рускоязычных игроков и не ощутит. Там в оригинале могут на каждом шагу вставлять свои "мазафаки", русские об этом даже не узнают, т.к. подобное у нас обычно заменяют на "ч0рт", "о боже мой" и т.д. У нас в стране просто Сталинская цензура... все еще...

 

Ну почему ж? Помню первый FEAR достойно перевели =) Там боты не боялись сказануть красное словцо как про нашего героя, так и про ситуацию в целом.

 

В Киллзоне мат не столь важен для атмосферы, как к примеру в Буллетсторме, вот там если убрать мат, то игра многое потеряет. По мне, новость ни о чём.

Link to post
Share on other sites

GTA IV тоже достойный пример, вчера катался по тротуарам хоум бич, несколько раз слышал выражения типа какого х.., вот п..., Б......!!!

Link to post
Share on other sites
GTA IV тоже достойный пример, вчера катался по тротуарам хоум бич, несколько раз слышал выражения типа какого х.., вот п..., Б......!!!

 

А разве ругательства там не были в оригинальной озвучке? То есть, вродь там изначально русская речь была в русских кварталах с матом, от создателей, а локализаторы тут не причём?

Link to post
Share on other sites

Да, так и есть, я к тому, что американцы скорее всего не знают и половины всех тех слов, которые были там записаны

Link to post
Share on other sites

Настоящий качественный перевод был только в одной игре - Kingpin, в переводе студии "полный Пэ". Вот этот перевод не хуже оригинала 100%. Все остальное - зацензуренный бред для детишек.

Link to post
Share on other sites

вместо мата наши локализуют типа так:"Подходи супостат, отведай ка силушки богатырской"

Link to post
Share on other sites
×
×
  • Create New...