Не ну просто в то время фильмы на видеокассетах озвучивали переводчики-любители - это всё было нелегальное ведь и делалось, как правило, почти налету - т.е. раз посмотрел и переводят. Где-то статья была про весь тогдашний процесс =) Вот например http://90ie.ru/24/toska-po-gundosomu-perevodchiku Очень много крутых перлов родилось в тех перевода - та же отсылка - Мать Твою - заменяла любой мат или просто так вставлялось =) АААА ВОТ СТАТЬЯ От ГАВРИЛОВА САМОГО - http://www.colta.ru/articles/90s/3188 Вот он прям 1 в 1 рассказывает про коллективные просмотры дома =) Помню как батя в конце 80-ых прит